24 Ağustos 2010 Salı

Şarkıyla Gelen Ölüm: Sıkıntılı Pazar:

 


Sıkıntılı Pazar ya da orjinal adıyla Gloomy Sunday, 1932 Aralık'ında Paris'te yağmurlu bir pazar günü bestelendi. Ama şarkının yayınlanışından sonra herkes 'keşke hiç bestelenmeseydi' dedi.





Besteci Reszo Seress, kız arkadaşının nişanı atması üzerine bunalım geçirir. Oturup kara kara düşünürken, zihninde aniden daha önce duymadığı hüzünlü bir melodi belirir. O sıkıntılı haliyle bu müziği kaydeder ve 'Sıkıntılı Pazar' ismini verir. Bu melodiye bir de söz yazan Seress, sevgilisi yeni ölmüş bir adamın onunla tekrar buluşabilmek için intihar etmeyi düşünmesini anlatır. Besteci bir kaç yapımcıya başvurmasına rağmen, şarkının fazla hüzünlü olması nedeniyle yayınlamaktan kaçınırlar. Daha sonra ise bir yapımcı şarkıyı yayınlar ve olaylar gelişir.

İlk olay 1933'de Budapeşte'deki bir kafede oturan gencin Sıkıntılı Pazar'ın çalınmasını istediğinde gerçekleşir. Şarkının çalınmasının ardından bu genç eve gidip, kendini silahla öldürür.
Londra'da Sıkıntılı Pazar'ın son ses çalındığı bir dairenin kapısını kıran komşular, dairenin sahibi kadını yerde aşırı doz uyuşturucudan ölmüş halde bulurlar. Ve gramofon sürekli aynı parçayı çalmaktadır.
Bu örneklerde olduğu gibi, intihar nedenleri sözkonusu şarkıyla ilişkilendirilen 200'den fazla insanın olması nedeniyle şarkı 1930'ların sonlarında Macar ve Amerikalılar tarafından yasaklandı.

Sıkıntılı Pazar'ın sözlerini Sam Lewis İngilizce'ye uyarladı ve şarkı 1941'de Billie Holliday tarafından seslendirildi. Şarkının kötü şöhreti yeni uyarlamayla birlikte tam olarak yok olmasa da azaldı.

Bu sıkıntılı şarkıyla bağlantılı en acı verici olayların başrollerinde ise Reszo Seress ve yıllar önce onu terkeden nişanlısı oynamaktadır. Seress Sıkıntılı Pazar'dan sonra çok tutulan başka şarkı yazamadığını itiraf ettikten sonra bir binanın tepesinden atlamıştır. Bir zamanlar nişanlısı olan kıza gelecek olursak, o da bir nehir kıyısında üzerinde şarkının isminin yazılı olduğu bir kağıtla ölü bulunmuştur.

Şarkının Sözleri:

Şarkının sözlerine gelecek olursak kasvet yoğunluğu ve ölüme teşvik bakımından, Murat Kekilli'nin 'Bu Akşam Ölürüm'ünden pek bir farkı olduğu söylenemez. Bak şimdi okursunuz falan, birşey yapmayın kendinize. O yüzden uyarıyorum hepinizi; YAŞAMAK GÜZEL!.. Bak 'demedi' demeyin...

***

Sunday is gloomy My hours are slumberless
Pazar günleri sıkıntılı, saatlerim uykusuz
Dearest the shadows I live with are numberless
Sevgilim, birlikte yaşadığım gölgeler sayısız
Little white flowers Will never awaken you
Ufak beyaz çiçekler, seni asla uyandırmaz
Not where the black coach Of sorrow has taken you
Özellikle siyah aracın seni götürdüğü yerde
Angels have no thought Of ever returning you
Meleklerin seni geri vermeye niyetleri yok
Would they be angry If I thought of joining you
Sana katılmak istemekle onları kızdırmış olur muyum?

Gloomy sunday
Sıkıntılı Pazar

Sunday is gloomy With shadows I spend it all
Sıkıntılı Pazarı gölgelerde geçiriyorum hep
My heart and I have decided To end it all
Yüreğim ve ben her şeyi noktalamaya karar verdik
Soon there’ll be flowers and prayers That are said I know
Yakında mumlar ve dualar olacak, üzücü biliyorum
Death is no dream For in death I’m caressin’ you
Ölüm bir rüya değil, ki onunla ben seni seveceğim
With the last breath of my soulI’ll be blessin’ you
Ruhumdaki en son nefesimle seni kutsayacağım.

4 yorum:

Adsız dedi ki...

Vay be. Hüzünlü bir şarkıymış.

Adsız dedi ki...

Aynen

Adsız dedi ki...

O degilde bunu dinleyen intihar ediyorlar miş ne ilginç :/

La Tahzen dedi ki...

Çok teşekkür ederim ayrıca siteme buyrun http://islamguzelahlaktir.blogspot.com/